Concept :
Une aventure de marche et vol sur trois jours en boucle au départ de Talloires.

The Arena :
Start and goal : Plage des Cassines (coordonnées : latitude 45°49’38.717″N longitude 6°13’6.774″E).
L’épreuve se veut flexible et pourra amener les concurrents à se déplacer dans les massifs des Bornes (of course !), but also Bauges area, Aravis, du Beaufortain et du Chablais, et même, en cas de météo particulièrement favorable, dans la vallée de Chamonix ou dans les massifs de Belledonne ou de la Chartreuse.

The rules :
From the start in Talloires, les pilotes doivent boucler un parcours constitué d’une ou plusieurs balises définies au départ de la course par le directeur d’épreuve en fonction des conditions météo.

How ?
There are only two ways to move along the route : by flying with your glider or by foot..
La course est bloquée la nuit entre 20 h 30 pm until 7 h. It is mandatory for each pilot to be followed by one assistant.

Why ?
L’idée est de regrouper sur un événement inédit des pilotes aux motivations diverses et provenant d’horizons différents sur un format de course compact et flexible. Cette course est inspirée de la fameuse X-Alps, mais les règles la rendent plus accessible. Les pilotes qui rêvaient de vivre ce type de course vont enfin pouvoir réaliser leur rêve. Même pour les pilotes qui n’ont pas forcément l’esprit de « compétition », la mise en place d’une telle épreuve va enfin leur donner le coup de pouce pour se lancer dans ce type d’aventure.

1. ORGANIZATION

1.1 Organizer and race director (RD)
L’organisateur est le club de parapente Les Gaz’Ailes du Lac (non profit association 1901). Le directeur d’épreuve est choisi par l’organisateur.

1.2 Jury/Comité de course
The race director, the organizer and two pilots (l’un désigné par l’organisateur et l’autre élu par les compétiteurs) constitute the race committee. This committee will rule in the event of disagreements between competitors, pourra sanctionner des pilotes par une pénalité et validera les calculs de distance permettant l’établissement du classement.
Le comité de course se réserve le droit d’adapter les règles de la course s’il le juge nécessaire.

1.3 Hike and Fly conditions
Les pilotes sont les seuls à prendre les décisions qui s’imposent quant au choix des itinéraires pédestres et des vols, This analysis must be at the forefront of their minds at all times.

1.4 Situation in the event of postponement or cancellation
If weather conditions look to be particularly unfavourable , the course committee reserves the right to reschedule the start of the race. Equally, they can stop the race at any time during the task. . Dans ce cas, les pilotes seront avertis par SMS.

2. PILOTS

2.1 General conditions of participation
– Be( ) over 18 years
– Être titulaire du brevet de pilote confirmé ou, pour les pilotes étrangers, du niveau IPPI 5
– Hold a two-seaters qualification, dans le cas des pilotes participant en équipage biplace
– Être titulaire d’une assurance responsabilité civile aérienne (dans le cas des équipages biplace, la RCA du pilote doit également couvrir le passager)
– Être en possession d’un certificat médical de non contre-indication à la pratique du parapente et de la randonnée sportive en montagne en compétition durant 3 days, daté de moins d’un an par rapport au premier jour de course (pilot and passenger)
L’organisation recommande fortement aux pilotes de souscrire une assurance individuelle accident. Indeed, competitors do not benefit & rsquo; no additional insurance outside their individual coverage.
La sélection des participants est faite par ordre d’arrivée des dossiers d’inscription complets (documents + payment).

2.2 Rules of the race
– The pilot must carry his/her flying equipment all the race time (cf article 5.1).
– The pilot selects a unique complete equipment for the three days during the race. In case of any damages and after approval from the race director, the pilot can change parts of his/her equipment (cf. article 5.1.2).
– The pilot must fly in aerological conditions adapted to its level of pilotage and his fatigue. The pilot is responsible for his/her own choice and commit to not get physically exposed.

2.3 Rules of travelling
– Pilots are only allowed to travel on foot or by air. , any other form of movement is prohibited (swimming, climbing, etc.).
– Route : only itinerary allowed to pedestrian can be used. . Paths along steep ridge lines are forbidden..

2.4 Flying rules
– La violation d’un espace aérien contrôlé entraînera une pénalité pouvant aller jusqu’à la disqualification immédiate du pilote.
– Le pilote doit être en mesure de fournir une trace Live Tracking ou GPS de tous ses déplacements en marche et en vol afin qu’elle puisse être contrôlée par l’organisation. Le défaut de production de trace ou d’une partie de la trace peut entraîner des sanctions allant de la pénalité à la disqualification du pilote.
– Le pilote s’engage à respecter les règles de vol à vue qui s’appliquent au parapente conformément aux lois françaises (notamment vol interdit dans les nuages, etc.). Le non respect de ces règles constitue une faute très grave qui entraînera des sanctions allant de la pénalité à la disqualification du pilote.

2.5 Application of penalties
The Race Committee reserve the right to adjust the penalties according to the severity and underlying intentions.
Tout pilote ayant été pris ou soupçonné d’avoir triché pourra faire l’objet de pénalités ou, plus grave, or disqualification.
Une pénalité peut être aussi décidée dans le cas où le jury juge la conduite d’un pilote dangereuse pour son intégrité physique, notamment dans son choix de voler dans des conditions extrêmes (strong wind, thunderstorm). Cette pénalité peut s’appliquer pendant la course ou a posteriori après vérification des traces.

3. ASSISTANTS

3.1 How ?
Each pilot must have an assistant.
Un pilote ne peut pas changer d’assistant pendant la course, except after asking for the approval of the Race Committee. It is accepted that an assistant can support two pilots during the race.
L’assistant doit assurer les missions décrites ci-dessous.

3.2 Role and tasks
L’assistant apporte un soutien logistique et oriente la stratégie de course de son ou ses pilotes. He cannot carry their material specified later in these rules. If this was the case , it would end in the disqualification of the pilot.
Il sert aussi de lien entre le PC course et le compétiteur, He must regularly advise the position and condition of his pilot (its) pilot(s) afin de mettre à jour les actualités du site. Il doit se rendre aux points de rencontre avec l’organisateur et joue un rôle de relais pour les informations de sécurité.
Il déclenche les secours au besoin en cas de difficulté d’un pilote.
Si les pilotes ont besoin de soins ou si certaines blessures peuvent être en contre-indication avec la poursuite de l’épreuve, c’est à l’assistant de contacter le PC sécurité.

3.3 Availability of the assistant
L’assistant doit être joignable 24 h/24 par téléphone portable. To communicate with pilots, All communication with the pilots is via the assistant..

3.4 Médias de l’équipe
L’assistant ou le pilote doivent envoyer à l’organisateur une actualité par jour. Cette actualité peut être envoyée par SMS ou par email et se présenter sous forme de quelques lignes d’info sur le pilote (text, ., thoughts, strategic choices…) et/ou de photos/vidéo.

4. REGISTRATION

4.1 How to register
L’inscription se fera par Internet en suivant le lien disponible sur le site web www.bornestofly.fr.

In order to be registered, chaque pilote devra intégralement régler le montant de l’inscription, soit 125 euros par équipe, ainsi que nous faire parvenir all the required documents.

Les frais de virement seront à la charge du pilote et pourront être réclamés le 13 of May 2021.
Les pilotes recevront un email de validation de leur inscription. The list of pilots will be posted on the Bornes to Fly website and updated regularly. Il y a un nombre limités de places ouvertes. The first complete files will be prioritized and validated. Then, the pilots will be on the waiting list (complete file). The organization reserves 10 wildcard.

The organisation reserves the right to refuse a pilot entry if he doesn't reach the standard required by the organisation, to compete in safety.

4.2 Registration fees
The registration fees of 125 euros include :
– security control during the race ;
– le prêt d’un live tracker pour la sécurité et le suivi pendant la course.
Refund : In case of withdrawal after the 14 March 2021, l’organisation ne remboursera pas le montant de l’inscription sauf si un certificat médical est fourni.

En cas de remboursement de l’inscription, quels que soient le motif ou la date de désistement, 5 euros seront conservés au titre des frais de dossier.

4.3 List of participants
L’organisateur considère que tous les pilotes inscrits au Bornes to Fly participent à l’intégralité de l’épreuve.

4.4 Discharge of responsibility and image rights
Chaque pilote doit impérativement signer la décharge de responsabilité fournie par l’organisation.
Les pilotes autorisent le Bornes to Fly à utiliser leur image pour les photos, films, reports, articles…

4.5 Pointage sécurité
All registered drivers must always point directly or to point their assistant, par SMS, au plus tard 30 min après l’arrêt de la course le samedi, le dimanche et le lundi. This will prevent the organisation from needlessly launching search and rescue operations.
The absence of a safety report will be considered a serious rule infringement resulting in the disqualification of the pilot.
Procedure for pilot withdrawal : If a pilot wishes to withdraw from the race , il doit aussitôt en informer l’organisateur, qui le supprimera de la liste des pilotes inscrits ou stoppera sa course à son point d’arrêt.

4.6 Heure limite/Temps de Course/Temps de repos nuit/Temps neutralisé
Les horaires de course seront précisés lors du briefing.

NOTES :
During the resting time at night, the pilot is not anymore under the race organization responsibility.
Upon restarting the race (Rest after night or neutralized Time), the pilot must reactivate its Live GPS Tracker and within 200 m the last breakpoint.

4.7 Cas d’urgence/déclenchement des secours
Upon his arrival on the ground, le pilote doit replier IMMÉDIATEMENT son parapente. A paraglider not collected soil or unfolded means : «I NEED RELIEF».
Le pilote qui vole à proximité d’un pilote en difficulté doit lui porter assistance ou avertir par tous les moyens le directeur d’épreuve. Le jury appréciera le mode de compensation du score du pilote qui aura porté secours.
In case of accident :
Step 1 : Le déclenchement des secours s’effectuera directement auprès des services de secours (same procedure as any emergency need). Cf. Road Book.
Step 2 : Le pilote ou l’assistant informera dès que possible l’organisateur afin de prendre les mesures appropriées.
Le médecin de l’épreuve peut prendre la décision de stopper un pilote si ce dernier n’a plus les capacités physiques de continuer.

4.8 Classement
– Track of every driver should have at least one point in each cylinder tag.
– En cas de non-validation d’une balise du parcours, le pilote est ramené à la balise précédente à laquelle on rajoute la distance du point GPS le plus proche de la balise non validée.
– The ranking is in the order of arrival of the pilot. The winning team is the one who has completed the course as quickly as. La prise du temps est effectuée lorsque le pilote arrive sur la plage de Talloires, with the addition of possible penalties. La prise du temps est stoppée à partir du moment où le pilote rentre dans le cylindre de l’arrivée.
– Dans le cas où aucun pilote ne boucle la totalité du parcours, The ranking will be based on the remaining distance to reach the goal. The distance will be taken if the pilot is on the ground or in the air at the deadline.
– Le classement provisoire permanent sera établi en prenant en compte les éléments du live tracking. However, compte tenu du risque de perte de données du système, tous les concurrents doivent obligatoirement fournir une trace de leur GPS pour vérification des passages de balises à la demande de l’organisateur. It is therefore important to be stored in the GPS traces, either unload in a computer to provide at the end of the event all traces. Le pilote choisit les options de la trace en fonction de la capacité de mémoire du GPS et selon son appréciation.
– Un classement provisoire sera établi le lundi 1 June 10th 2020, pending the control control of the tracks of all pilots.

4.9 Dopage
Like all other sports, our business is subject to French law rules the fight against doping : the use of drugs is strictly prohibited except under specific prescriptions and justified.

4.10 Respect de l’environnement
Les pilotes et les assistants s’engagent à ne laisser aucune trace de leur passage et à respecter le milieu dans lequel ils évoluent (wildlife, flore et sol).

5. FLYGHT EQUIPMENT

5.1 Mandatory equipment during terminals to Fly
Competitors have the choice of the equipment they want to use, this choice is under their sole responsibility. All fly equipments must be certified.
– Solo or tandem paraglider
– Backpack (unique)
– Harness
– Reserve parachute
– Paragliding helmet. : a helmet with EN966 certification is recommended, but not mandatory. It is mandatory to wear an helmet during all the flights.
– Mobile phone charged and turned on !
– GPS device
– Live Tracker (provided by the organization)
– Survival kit (foil blanket, lamp)
– Map(s)

The pilot must carry all those equipments during race time. It can be worn by a person other than the driver itself in the race.

The race committee may inspect the equipment driver at any time.
It is not possible to change the flight equipment, except in case of damage, with the authorization of the race committee.

5.2 Strongly recommended hardware
– Gloves, waterproof jackets, telescopic poles, clothes, compass, knife, sunscreen, various, first aid kit, back protector
– Radio recommended for safety

5.3 Live Tracker
– Using a Live Tracker module will monitor the race driver throughout the race on the Internet. The Live Tracker trace is not a proof of the itinerary done.
– Starting, The load of the Live tracker battery is under the pilot responsibility.
– Misuse of Live Tracker may result in penalties.
– The pilot should bring his/her own charging device.
– In case of damage of the Live Tracker, the deposit will not be returned.

5.4 GPS device
Each pilot should manage the battery autonomy of its GPS .
GPS track : The GPS trace UTM WGS84 should be transfered as a ICG file to the race organization as the proof of the route followed by the pilot.
The supplied GPS track must be at least :
– 1 point every minute in the air ;
– 1 point every 200 m on the ground.
Each driver must provide the appropriate device for unloading its traces and cable loading GPS.

6. ROUTE

6.1 Itinerary
Le parcours s’effectue à pied ou en vol en passant les balises définies lors du briefing par le directeur d’épreuve. The route will be selected based on aesthetic considerations, météorologiques et sportives, sur une distance totale pouvant aller de 100 to 250 Km. Competitors could be going several massifs : Bauges, Bornes, Aravis, Beaufort, le Chablais, la vallée du Grésivaudan ou celle de Chamonix. Le départ et l’arrivée de la course se font à la plage de Talloires.

6.2 Waypoints
To be considered as validated, les balises doivent être franchies, en vol ou à pied, within a radius which will be given during the briefing. La liste des balises à franchir sera donnée lors du briefing des pilotes par le directeur d’épreuve. Each pilot must be able to enter the GPS coordinates of the waypoints in their own GPS device.